City vs. Country

ワンポイントレッスンの先生と。

 

Day in, day out

We use this expression to talk about something that is repetitive and probably negative or boring.

I've been doing the laundry day in, day out.

 

発音

間違えて覚えていたなぁ・・指摘してくれるのありがたい

definitely [ def-uh-nit-lee ]

disrespectful [ dis-ri-spekt-fuhl ]

 

今日の表現

 

1. The hustle and bustle refers to the high energy of a place.

 

I don’t like the hustle and bustle of Shibuya.

 

2. The middle of nowhere usually refers to the countryside or any place that is far from a city and has very few people or things.

 

Oh, man, I think we’re lost. We’re in the middle of nowhere!

 

3. To consider someone a country/city boy/girl means to think of someone as a typical person from the country/city.

 

I get so happy whenever I see cows grazing in a field. I consider myself a country girl.

 

o・ver・whelm

1 〈強烈な感情・出来事が〉〈人〉を呆然(ぼうぜん)とさせる (!しばしば受け身で)
▸ I was overwhelmed by guilt.
私は罪の意識で胸がいっぱいだった
▸ Meg was overwhelmed with joy.
メグはうれしくてたまらなかった.
2 〈人〉を圧倒する, 大いに驚かす, 困惑させる «with» ; 〈仕事・問題が〉(多すぎて)〈人〉を困らせる
▸ Don't overwhelm John with sympathy.
同情しすぎてジョンを困惑させないように.
3 〈色・香り・味などが〉…より強烈である.
4 〈敵・軍隊〉を完全にやっつける; (競技で)〈相手〉を負かす
▸ Our army is being overwhelmed by the enemy.
我が軍は敵に圧倒されている.
5 ⦅文⦆ 〈水などが〉(突然)〈地域〉を覆い尽くす; 襲う; ⦅廃⦆ 〈船など〉を転覆させる.